Breve histórico e conceito – Tipografia
A tipografia (do gregos typos — "forma" — e graphein
— "escrita") é o processo de criação na composição de um texto. O
objetivo principal da tipografia é dar ordem estrutural e forma à comunicação
escrita. Tipografia também passou a ser um modo de se referir à gráfica que usa
uma prensa de tipos móveis.
As primeiras escrituras
ocidentais surgiram na Mesopotâmia, na Suméria, no ano 3500 antes da nossa era
(Frutiger, 2002). Essas primeiras formas de escrita eram pictogramas, ou seja,
eram gravados em tabuletas de argila, em sequências verticais de escrita
marcados com um estilete em forma de cunha (escrita cuneiforme).
Surgiram também símbolos que
representavam um conceito abstrato ou palavra. A estes damos o nome de
ideogramas.
Já no Egito era utilizado
desde o ano 3000 a.C. uma escrita complexa chamada de hieroglífica, que se
simplificou e levou à escrita hierática (Frutiger, 2002).
Pictogramas
Ideogramas
Hieróglifos
O alfabeto latino apareceu por volta do século VII a.C. Os romanos adotaram 21 dos 26 caracteres etruscos, escrevendo da direita para a esquerda. Mais tarde, passaram a escrever da esquerda para a direita e, após a conquista da Grécia no século I a.C., criaram as letras Y e Z para representarem sons gregos. Com a expansão do Império Romano e a difusão do cristianismo, o alfabeto latino tornou-se a base de todos os alfabetos da Europa Ocidental, até os dias de hoje.
Alfabeto
fonético grego
Tipos rudimentares que são pequenos pedaços de metal com
letras e símbolos em alto relevo foram inventados pelos chineses. Mas
foi somente no século XV que o alemão Johannes Gutenberg inventou os tipos
móveis que aperfeiçoou a prensa tipográfica. Esses blocos de metal com letras
em alto relevo eram organizados em placas formando palavras. Após organizadas,
essas placas eram levadas a uma máquina chamada prensa, que aplicava uma
pressão na nas placas contra diversas folhas de papel gerando assim uma
sequência de páginas escritas. Essa invenção foi uma revolução que deu início à
comunicação em massa.
Tipos
de Gutenberg
Pesquisa
inicial
A princípio,
estávamos à busca de um poema ou de uma poesia para representar nossa
composição tipográfica. Como a poesia (do latim poesis, -is, do grego poíesis, fabricação,
composição, criação) pode existir em outros componentes além da escrita,
como por exemplo em uma paisagem ou até mesmo em um objeto, optamos pelo uso do
poema (do latim poema, -atis, do grego poíêma, -atos, trabalho, obra, poema, ficção poética), que óbvio, também é um
tipo de poesia e possui o lirismo, mas tem como elemento primordial a palavra.
Mesmo após a decisão pelo poema,
ainda demos uma conferida em algumas músicas para ter certeza de nossa escolha,
e acabamos por nos lembrar de uma combinação perfeita de intertextualidade com
a música “Monte Castelo – Legião Urbana (1989)” do álbum As Quatro Estações.
Texto escolhido
Monte Castelo – Legião Urbana
Ainda que eu falasse a língua dos homens
e falasse a língua dos anjos, sem amor eu nada seria.
É só o amor, é só o amor;
Que conhece o que é verdade;
O amor é bom, não quer o mal;
Não sente inveja ou se envaidece.
O amor é o fogo que arde sem se ver;
É ferida que dói e não se sente;
É um contentamento descontente;
É dor que desatina sem doer.
e falasse a língua dos anjos, sem amor eu nada seria.
É só o amor, é só o amor;
Que conhece o que é verdade;
O amor é bom, não quer o mal;
Não sente inveja ou se envaidece.
O amor é o fogo que arde sem se ver;
É ferida que dói e não se sente;
É um contentamento descontente;
É dor que desatina sem doer.
Ainda que eu falasse a língua dos homens
e falasse a língua dos anjos, sem amor eu nada seria.
É um não querer mais que bem querer;
É solitário andar por entre a gente;
É um não contentar-se de contente;
É cuidar que se ganha em se perder;
É um estar-se preso por vontade;
É servir a quem vence, o vencedor;
É um ter com quem nos mata a lealdade;
Tão contrario a si é o mesmo amor.
Estou acordado e todos dormem todos dormem, todos dormem;
Agora vejo em parte, mas então veremos face a face.
É só o amor, é só o amor;
Que conhece o que é verdade.
Ainda que eu falasse a língua dos homens
e falasse a língua dos anjos, sem amor eu nada seria.
Intertextualidade da música
Renato Russo, o compositor e cantor, realiza uma
intertextualidade do poema de Luís de Camões, “O amor é fogo que arde sem se ver” com trechos dos versículos 1 e
2, livro de I Coríntios, capítulo 13:
“1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não
tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine. ² E ainda
que tivesse o dom de profecia,
e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a
fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.”
I Coríntios
13: 1-2
Amor é fogo que arde sem se ver
Amor é fogo que arde sem se ver;
É ferida que dói e não se sente;
É um contentamento descontente;
É dor que desatina sem doer;
É um não querer mais que bem querer;
É solitário andar por entre a gente;
É nunca contentar-se de contente;
É cuidar que se ganha em se perder;
É querer estar preso por vontade;
É servir a quem vence, o vencedor;
É ter com quem nos mata lealdade.
Mas como causar pode seu favor
Nos corações humanos amizade,
Se tão contrário a si é o mesmo Amor?
Luís de Camões
A música,
com o suporte lírico e bíblico, apresenta várias possíveis definições do amor,
e ressalta a importância do mesmo para todos os âmbitos da nossa vida. O poema
trabalha também com a figura de estilo do paradoxo, como podemos ver nas duas
primeiras estrofes.



Nenhum comentário:
Postar um comentário